1 d

出会って一週間で同棲カップル?

凛々奏 leak?

「thank you for meeting me」は、「出会ってくれてありがとう」を直訳した表現です。 これはビジネスシーンやフォーマルな場面で使うことが多いです。 例えば、初対面の相手に感謝を伝えるときにぴったりです。 thank you for. 「受け入れてくれてありがとう」は英語でどう表現する?英訳thank you for your acceptance. 「thank you for meeting me」は、「出会ってくれてありがとう」を直訳した表現です。 これはビジネスシーンやフォーマルな場面で使うことが多いです。 例えば、初対面. 出会ってくれてありがとうを、英語で、 thank you for meeting じゃなくて、 thanks for meetingにしてもいいですか? 刻印する文字を考えていて、文字数の上限に従わなきゃいけないので。 thank you for your meeting 動名詞の意.

Post Opinion