1 d

空も飛べるはず コード ウクレレ?

種崎かおり(39)、娘の代わりに?

「空」を英語で表現する際に、どのように言えばよいのでしょうか? この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。. There were no clouds in the sky. Let it rise into the wide open sky. 英語には「the sky is the limit(ザ・スカイ・イズ・ザ・リミット)」という魅力的な表現がある。 直訳すると「空が限界だ」となるが、実際には「可能性に限りはない」「何でも達成できる」という意味だ 日本語で「天.

Post Opinion