1 d

それは美しいです?

avião dos mamonas fotos?

それを秘密にしておきたい? それとも話しても大丈夫? この表現は日常会話でよく使われ、秘密を守るべきかどうか確. 「静かにしておいてほしい」と言う意味合いでも使われるこのスラングは、今回ご紹介する表現の中でも最もカジュアルな「内緒にしてね」を意味する表現です。 ネットやメールでは「keep it on the dl」と省略することもよくあります。. Spill the beans は、直訳すると「豆をこぼす」ですが、慣用的な意味は 「秘密を漏らす」 こと。 話すべきでない情報を、うっかりまたは意図せずにバラしてしまう場面で. 「秘密にしておく」意味の表現は? おさんぽ英語クイズストリート イディオム、ことわざ 穴埋めクイズ no.

Post Opinion