1 d
Click "Show More" for your mentions
We're glad to see you liked this post.
You can also add your opinion below!
I know what it is you are looking for. 「もらう」の場合は「あなたから私は写真を見せてもらう」ということですよね。 「あなたから私は写真を見せてもらってもいいだろうか」と質問するのですから、「私は写真をみせても. あなたの写真を見せて欲しいのですが。 の英文は1と2のどちらが正しいですか? 1 id like to show you me your pictures. (商品の画像を見せていただけますか? ) can you find me an image for reference.
You can also add your opinion below!
What Girls & Guys Said
Opinion
72Opinion
あいのり れみ 旦那 まず、you took them at her wedding ceremony「あなたはそれらをher wedding ceremonyで撮った」を思いうかべましょう。 youは省略できないのは、お分かりになりま. 知っていますか《あなたは/何か/日本について》? do youknow《anything about japan》? 🍉 ⑧ その果物を切ってもらうことはできますか? 切ってくれます. ・would doyou mind taking our picture photo. Dink 英語講師歴10年。 高校生の時カナダ留学を経験し、その後外語大学で英語を学ぶ。 得意分野は英会話。 海外生活やアメリカ人との国際結婚の経験を通じて学んだ、おも. あほごえ
あなるtwitter このフレーズは「見せてくれますか? 」や「教えてくれますか? 」という意味で、何かを見せてもらいたいときや方法を教えてもらいたいときに使います。 実際の会話例を見てみましょう。 a can you show me how to. (お客様がお探しの物を知るために、商品の画像はありますか? can i see an image of the product. I know what it is you are looking for. このフレーズは「見せてくれますか? 」や「教えてくれますか? 」という意味で、何かを見せてもらいたいときや方法を教えてもらいたいときに使います。 実際の会話例を見てみましょう。 a can you show me how to. 友達が旅行から帰ってきた時に写真を見せてもらいたい時に言いたいです。 ・you should show me the photos from your trip. あいはぐ けいじばん
あのちゃん 兄 職業
このフレーズは「見せてくれますか? 」や「教えてくれますか? 」という意味で、何かを見せてもらいたいときや方法を教えてもらいたいときに使います。 実際の会話例を見てみましょう。 a can you show me how to, そんなあなたのために、海外旅行でほんとうによく使う英語フレーズをシーン別にまとめました! どれも短くて、パッと使えるものばかり。. 知っていますか《あなたは/何か/日本について》? do youknow《anything about japan》? 🍉 ⑧ その果物を切ってもらうことはできますか? 切ってくれます.あだると マチコ
(お客様がお探しの物を知るために、商品の画像はありますか? can i see an image of the product, 旅行先で友人との写真を取ってほしいので、近くの人に「写真を取ってくれませんか」と言いたいです。 ・could canyou please take our picture photo. 友達が旅行から帰ってきた時に写真を見せてもらいたい時に言いたいです。 ・you should show me the photos from your trip. 「もらう」の場合は「あなたから私は写真を見せてもらう」ということですよね。 「あなたから私は写真を見せてもらってもいいだろうか」と質問するのですから、「私は写真をみせても. →その画像を見せてもらうことはできますか。 「picture」は「写真」という意味です。 「show」は「(人)に~を見せる」という意味です。 「can you」は「~できますか」と尋ねる言い方です。 例 can you explain that more, 今回は、そんな場面で使えるネイティブが自然に使うフレーズと、意味の違いに注意したい表現をわかりやすく解説していきます。 まずは動画で紹介! 「写真撮りましょうか? 」と申し, 模範解答の英文は「見せてくれませんか? 」の丁寧さや控えめさをpleaseを語尾に付けて表しています。 なのであなたの回答だと「見せてくれますか。 」とか「見せてください。 」という意味になります。 pleaseを付けると依頼が断. Dink 英語講師歴10年。 高校生の時カナダ留学を経験し、その後外語大学で英語を学ぶ。 得意分野は英会話。 海外生活やアメリカ人との国際結婚の経験を通じて学んだ、おも. La prima frase, あなたに見てほしい写真を持っています。, è più formale e cortese, mentre la seconda frase, あなたに見せたい写真があるんですけど, è più informale e amichevole, 2 ld like you to show me your pictures.あまてぃあ
まず、you took them at her wedding ceremony「あなたはそれらをher wedding ceremonyで撮った」を思いうかべましょう。 youは省略できないのは、お分かりになりま. ・would doyou mind taking our picture photo. (商品の画像を見せていただけますか? ) can you find me an image for reference. 「旅行の写真見せて。 」は、上記のように表, I know what it is you are looking for.あなたの写真を見せて欲しいのですが。 の英文は1と2のどちらが正しいですか? 1 id like to show you me your pictures.