1 d
Click "Show More" for your mentions
We're glad to see you liked this post.
You can also add your opinion below!
「顔を赤らめる、顔を赤くする」という意味で用いる場合、以下のように使い分けることとなります。 「blush」 は、恥ずかしいとき、当惑したときなど、 「感情的」 な理由により顔が赤くなる場合に使います。 要するに、 「暑さ以外の理由」 ですね。 また、化粧品のチークを使うときもこの「blush」という表現になります。 「flush」 は、運動したとき、熱が出たときなど、 「物理的」 な理. Turn crimson 全く顔を赤らめない blush like a black dog 彼女のほおがポッと赤くなった染まった。 /彼女はほおをポッと赤らめた赤く染めた。 a flush. 彼女のほおがポッと赤くなった染まった。 /彼女はほおをポッと赤らめた赤く染めた。 a flush sprang to the cheeks of her. 彼女は恥ずかしくて頬を赤らめた。 she is embarrassed and turned red.
You can also add your opinion below!
What Girls & Guys Said
Opinion
51Opinion
風俗 af とは 定義と説明 「blushtinted」は、顔の頬が微かに赤く染まったような色合いを指します。 この表現は、皮膚や物体の色が桃色や淡い赤色であることを示し、通常は恥ずかしさや感情的な反. 標準的「スマイルマーク」 初級 もっとも基本形 スリムでかわいい うきうき おちょぼ口 ニコニコ わっはっは いろいろな喜びの表現 頬を赤らめる 1 頬を赤らめる 2 頬. 彼女のほおがポッと赤くなった染まった。 /彼女はほおをポッと赤らめた赤く染めた。 a flush sprang to the cheeks of her. 喜びや快感で頬を赤らめる様子を表し、恥じらいと喜びが混ざった状態を示します。 she was blushing with delight when he complimented her. 風俗広告媒体 スタッフ 仕事内容
風俗 年齢層 彼女のほおがポッと赤くなった染まった。 /彼女はほおをポッと赤らめた赤く染めた。 a flush sprang to the cheeks of her. 英語の「cheeks」という単語は、顔の両側にある、目と口の間にある部分を指します。 また、頬を赤らめることを表す場合にも使われます。 さらに、頬を叩くことを示す時にも使用さ. 私、重すぎない?? どっちの重い? になっちゃう。 頬赤らめるモイちゃんが良い。 良いよ、良すぎてもう胸がいっぱい。 no. Turn crimson 全く顔を赤らめない blush like a black dog 彼女のほおがポッと赤くなった染まった。 /彼女はほおをポッと赤らめた赤く染めた。 a flush. パッと顔を赤らめる flush up ポッと顔を赤らめる 1. 風俗城 ばくさい
風俗 宇都宮 掲示板
「顔を赤らめる、顔を赤くする」という意味で用いる場合、以下のように使い分けることとなります。 「blush」 は、恥ずかしいとき、当惑したときなど、 「感情的」 な理由により顔が赤くなる場合に使います。 要するに、 「暑さ以外の理由」 ですね。 また、化粧品のチークを使うときもこの「blush」という表現になります。 「flush」 は、運動したとき、熱が出たときなど、 「物理的」 な理, 標準的「スマイルマーク」 初級 もっとも基本形 スリムでかわいい うきうき おちょぼ口 ニコニコ わっはっは いろいろな喜びの表現 頬を赤らめる 1 頬を赤らめる 2 頬, 「blush」は「顔を赤らめる」「赤面、頬紅」といった意味を持つ語で、 「brush」は「ブラシ、刷毛(はけ)、画筆」といったものを指します。.風俗 ノルマなし
彼女は恥ずかしくて赤くなった。 『blush』は恥ずかしくなったりと感情的なものからくる『赤面』ですが、発熱やその他整理的現, Be slightly flushed 2. Im not too heavy am i. 」になります。 「your face is a little red, 私、重すぎない?? どっちの重い? になっちゃう。 頬赤らめるモイちゃんが良い。 良いよ、良すぎてもう胸がいっぱい。 no.風俗嬢 Ng客
風呂 Missav
定義と説明 「blushtinted」は、顔の頬が微かに赤く染まったような色合いを指します。 この表現は、皮膚や物体の色が桃色や淡い赤色であることを示し、通常は恥ずかしさや感情的な反. For a woman to blush — 顔に紅葉を散らす かおにもみじをちらす see alternative translations linguee dictionary, 2025. パッと顔を赤らめる flush up ポッと顔を赤らめる 1. She is embarrassed and blushed. 彼女は恥ずかしくて頬を赤らめた。 she is embarrassed and turned red. 顔を赤らめる change color(恥ずかしくて) ones cheeks blush〔恥じらいの表情〕 feel a glow go turn アルクがお届けするオンライン英和・和英辞書検索サービス。. 「顔 が赤くなること」は基本的に「blushing」と言います。 (動詞にすると、「blush」になります。 「赤面する」などの意味です) 「hey, youre blushing, ほおを赤らめて英語の意味 with flushed cheeks, 彼女のほおがポッと赤くなった染まった。 /彼女はほおをポッと赤らめた赤く染めた。 a flush sprang to the cheeks of her. Turn crimson 全く顔を赤らめない blush like a black dog 彼女のほおがポッと赤くなった染まった。 /彼女はほおをポッと赤らめた赤く染めた。 a flush.顔抜きエロ
英語の「cheeks」という単語は、顔の両側にある、目と口の間にある部分を指します。 また、頬を赤らめることを表す場合にも使われます。 さらに、頬を叩くことを示す時にも使用さ, 喜びや快感で頬を赤らめる様子を表し、恥じらいと喜びが混ざった状態を示します。 she was blushing with delight when he complimented her. Cheeks blush 《ones ~》頬がかっかと火照る、顔を赤らめる 恥じらいの表情 アルクがお届けするオンライン英和・和英辞書検索サービス。.