1 d
Click "Show More" for your mentions
We're glad to see you liked this post.
You can also add your opinion below!
I apologize for any inconvenience caused by my oversight. Sorry to keep bothering you. 영어 메일로 외국 거래처와 소통할 때 혼란, 혼선이 발생하는 상황에 대해 사과하는 표현을 알려드립니다. 친구나 가까운 사람과의 일상적인 대화에서는 가벼운 표현인 my bad를 자주 사용해요.
You can also add your opinion below!
What Girls & Guys Said
Opinion
69Opinion
3392328 죄송합니다를 영어로 표현할 때 sorry만 쓰시나요. Did you happen to see my last message. I apologize for any confusion caused earlier. 🔹 my apologies for the mixup. elixxoffic
후쿠오카 소프란도 위치 Im sorry if i hurt your feelings. 죄송합니다를 영어로 표현할 때 sorry만 쓰시나요. 자, 그럼 구체적인 상황으로 알아볼까요. Let’s clarify everything right away. 메일로 여러 부서가 얽힌 커뮤니케이션을 하다보면 중간에 메일이 아닌 다른 방법으로 다른 사람이 소통한 내용이 모두에게 공유되지 않아 혼란이 생기는 경우가 종종 있습니다. cozy inn oyama
이때 우리가 주로 쓰는 표현이 번거롭게 해 드려 죄송합니다, 불편을 끼쳐드려 죄송합니다, 2️⃣ 간단한 사유 there was a mixup with the file names. 친구나 가까운 사람과의 일상적인 대화에서는 가벼운 표현인 my bad를 자주 사용해요. 방금 스티붕유 글로 혼란을 드려 죄송합니다 잘 알지도 못하는 이슈에 그저 웃긴 상황이라고 생각해 성급하게 결론지었던 점. Did you happen to see my last message.
Cafe Noise バイト
히토미 로빈
혼란을 드려 죄송합니다는 sorry about the confusion이나 i apologize for the confusion이라고 하고, 팀을 대신해서 사과드. 번거롭게 해서 죄송합니다와 번거롭게 해 드려 죄송합니다는 모두 상대방에게 불편을 끼쳤다는 점을 인정하며 사과하는 표현입니다, 하지만 상황에 따라 미묘한 뉘앙스 차이가 있으며, 올바르게 사용하는 것이 중요합니다. 메일로 여러 부서가 얽힌 커뮤니케이션을 하다보면 중간에 메일이 아닌 다른 방법으로 다른 사람이 소통한 내용이 모두에게 공유되지 않아 혼란이 생기는 경우가 종종 있습니다. Sorry about earlier, what did you need me for, 자, 그럼 구체적인 상황으로 알아볼까요. Sorry to keep bothering you, 제 실수로 인해 불편을 드려 정말 죄송합니다. ‘영향, 해, 은혜 따위를 당하거나 입게 하다’의 뜻을 나타내는 ‘끼치다’의 어간 뒤에, 동사 뒤에서 ‘어 주다’, Thank you for bringing this to our attention, A apologies for the confusion earlier. 이 표현은 상대방이 혼란스러워했을 때 정중하게 사과하는 방법입니다. 하지만 그 차이는 사용되는 상황과 관계의 격식 정도에 따라 달라집니다. Im sorry for the confusion.💎[レンタル販売]【耳舐めasmr】堕ちこぼれハラペコサキュバス♡精が出る攻め耳舐め♡【ku100】
가장 널리 알려져 있는 표현은 sorry for the inconvenience일 것 같은데요. 🔹 my apologies for the mixup, B no problem, let’s proceed. Please accept my sincere apologies for being. 🔹 sorry if there was any misunderstanding.
>ファンドブック Wikipedia
Guest turn 5 oh, i see. Im sorry to bring confusion for you. 영어 메일로 외국 거래처와 소통할 때 혼란, 혼선이 발생하는 상황에 대해 사과하는 표현을 알려드립니다. 이처럼 상황에 맞는 표현을 선택하면 더 자연스럽고 정중한 커뮤니케이션이 가능합니다. 이러한 문장을 영어로 비즈니스 작문할때 i am sorry for confusion.